آلان بوتان - مصدر الصورة: شيركو كنعان عكيد، صديق الراحل

آلان بوتان كما عرفته

قبل يومين ، و خلال متابعتي لمواقع التواصل الاجتماعي والصفحة الزرقاء، وقع نظري على صورة واسم كتب بالبوند العريض في موقع ” مدارات  كرد ” الالكتروني، الذي أتابعه لغنى مواضيعه،  وأبحاثه القيمة والجديرة بالقراءة، وإذ بمقالة باللغة الكردية للباحث( بشير بوتاني ) نُشرت في موقع آفستا للإعلامي دلبخوين دارا مرفقة بصورة  شدَت انتباهي ، هذه…

قراءة المزيد
"الثقافة والسياسة تسيران يداً بيد بالنسبة للشعب الكردي. الموسيقيون والمغنون يعتبرون الحامل و الناقل للثقافة. كذلك الأمر في المجال السياسي، كما الشعراء في العصور القديمة، كانوا يغنون عن الاحداث التاريخية فينقلون التاريخ غنائياً من جيل لآخر". آلان بوتاني

آلان بوتان ولقاءه مع صحيفة Nynäshamns posten السويدية عام ١٩٩٥

كتب الباحث الموسيقي بشير بوتاني مقالاً باللغة الكردية عن الفنان الراحل آلان بوتان، نشره في موقع أفستا الالكتروني، تناول فيه حياة الملحن آلان بوتان ( شاهين محسن درويش ) وتجربته في مجالي التلحين والغناء كما تناول في مقاله اللقاء الذي أجرته الصحفية السويدية أوللا كاترين مع الراحل آلان بوتان ، ويعود لـ بشير بوتاني الفضل…

قراءة المزيد

أيتام الصفحات الوهمية بين التخوين وغياب العقل

إن الحرّية المُطلقة في مواقع التواصل الاجتماعي باتت تؤرّق الكثيرين، أفراداً ومجتمعات وأحزاب ومؤسّسات، فالتّشهير عبرها أصبح ظاهرة عالمية حديثة، تهدّد الجميع، ولا تكاد تقتصر على مجتمع معيّن؛ وأضرارها وانعكاسها على أفراد المجتمع وقضاياهم مضرّ ومدمّر، لأبعد الحدود، فهل كان يعلم مارك زوكربيرغ مؤسّس الفيس بوك، وجاك دورسي مؤسّس تويتر، وتشاد هيرلي وستيف تشين وجاود…

قراءة المزيد

المنظمات النسائية الكرديّة وتحديات المجتمع المدني في سوريا

ملخص البحث: إنّ الغاية من هذا البحث، هو تسليط الضوء على واقع المرأة الكرديّة بأبعاده الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية ضمن إطار الدولة السورية التي تعيش فيه، في ظلّ سلطة حزب البعث العربي الاشتراكي، وما رافق ذلك من تحدّيات جسيمة عرقلت مسيرتها في إثبات كيانها الإنساني والاجتماعي وهي مزنّرة بالقيود المُكبِّلة لها والمعيقة لتحررها الفكري، كامرأةّ…

قراءة المزيد
غلاف كتاب الترجمة لـ الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان.

كتاب الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان

الباحث محمد رؤوف توكلي الترجمة عن الفارسية: جان دوست الذي أعلمه أنه لايوجد سوى عدد قليل من الكتب المهتمة بجغرافيا وتاريخ كردستان المرتبط بالقرون السالفة. وربما كان عددها يقل عن عدد أصابع المرء. أما أول أثر قيِّم بقي إلى الآن عن تاريخ كردستان [ الأصح تاريخ الأكراد … المترجم] فهو كتاب (شرفنامه) الذي انتهى من…

قراءة المزيد
شاهين سويركلي

شاهين سورَكلي: نصف قرن من العطاء والإبداع

حاوره: عمر رسول كحوذيٍّ أنيق ومجرّب يقودك بعرباته عبر دروب الآلام والجراح، دروب الكفاح والتحدي، يختزل المسافات في صمته، وهو يتوضأ بعبق الحكايات والطين في القرى البعيدة، تراه يحمل أحفاده من طوفان إلى آخر، يقترب من دوائر الآلهة المنهكة كلّما شعر باختلال دورة الجمال في الكون، يداهمها بابتسامة طفلٍ يغسل أقدامه في “سواقي الحروب” وهو…

قراءة المزيد

الفتاة الأخيرة: قصتي عن الأسر وكفاحي ضد الدولة الإسلامية

تأليف: نادية مراد بالاشتراك مع جينا كرايسكي. 1 كوجو قريةٌ إيزيديّة، استقرّ فيها المزارعون والرعاة البدو الذين وصلوا إليها أولاً، وقرّروا بناء منازل فيها لدرء الحرّ الشبيه بِحرّالصحراء عن زوجاتهم. اختاروا الأرض التي ستكون صالحة للزراعة، لكنها كانت أيضاً موقعاً جغرافياً محفوفاً بالمخاطر على الحافة الجنوبية من منطقة سنجارفي العراق، حيث يعيش معظم الإيزيديين في…

قراءة المزيد
شيركو بيكس

نحن في أزمة! حوار مع شيركو بيكس

* أجرى الحوار: الصحفي رنج سنگاوي * الترجمة عن الكردية: عمر رسول السلطة تصنع اللغة الشي الذي لم تفكر به السلطة الكردية هي اللغة الكردية لست مع رأي الأستاذ جمال نَبَز بخصوص استخدام الأحرف اللاتينية اللغة الكردية كحديقة بلا جدار جلب الأحرف اللاتينية إلى اللغة الكردية كان تقليداً اللهجة الصورانية أصبحت لغة نصف قياسية أنا…

قراءة المزيد

الأنساق المؤسسة للمجتمع الكردي في سوريا

الأنساق المؤسسة للمجتمع الكردي في سوريا  سامي داوود   استهلال   المادة الإجتماعية مُلغزةَ بطبيعتها.إذ تنفتح، ليس فقط على بيئتها كنسق خارجي مؤثر. بل و أيضا على الأفق الغائب عنها بتعبير هوسرل. لذلك تدخل في تأسيس الفعل الاجتماعي مؤثرات غير مترابطة، كالموت ،والحدود ،والأمن ،والغذاء ،والهبة و التقنيات الجسدية الظاهرة شعائرياً و غيرها من التراكيب الخاصة…

قراءة المزيد

مجازر الأرمن في الرواية الكردية

عدنان جليك واركين أوبكنغن ترجمها عن الانكليزية راج آل محمد مجازر الأرمن [التي جرت]في عام 1915، بوصفها جزءاً من مشروع بناء الأمة التركية، شكلّت أيضاً بداية عملية ستصل في العقود اللاحقة إلى الذروة في تلاشي العيش المشترك الذي استمر مئات السنين بين الشعبين الأرمني والكردي فيما يُطلق عليه اليوم: شرقيُّ الأناضول ذو الغالبية السكانية الكردية. وحتى…

قراءة المزيد