حلمي يلدرم عن أسباب فشل ثورة إحسان نوري باشا في جبل آگري

كما أنني لن أذكر المجازر التي ارتكبت من قبل الجيش في قرى سهل موش الذهبي، لأنها موطني و مسقط رأسي  و لا يسمح لي قلمي بالكتابة عن أهوال و فظاعة تلك المجازر الرهيبة و الوحشية التي قلت مثيلاتها في الماضي والحاضر. سأكتفي هنا بذكر بعض المجازر الأقل فظاعة و وحشية و التي ارتكبت في قرى…

قراءة المزيد

( 2 ) حلمي يلدرم يقيِّم ثورة الشيخ سعيد

سيدي الباشا، اسمحوا لي أن أخاطب أبناء قوميتي هنا ببضع كلمات من قبل الواجب و تذكاراً لروح شهيد كردستان و بطلها خالد بيك و روحه الطاهرة التي تجوب سماء كردستان من أقصاها إلى أدناها. أيها الشعب الكردي العظيم إن القومية الكردية هي أغلى من أرواحكم و لم تبق مصيبة أو صعوبة إلا و قد ابتُلِيتم…

قراءة المزيد

رحلات في كردستان و بلاد ما بين النهرين 2 – السليمانية

في صبيحة اليوم التالي (الأول من تشرين الثاني)، تدرّجت في المدينة لأتعرف على ظروفها بشكل دقيق، لأن النظرة الخاطفة عند الدخول لا تكفي لتشكيل رؤية واضحة عن تلك الظروف. لكن، وأسفاه، لم تضعف هذه الجولة في المدينة من حدة الانطباعات الأولى. لم أشاهد فيها سوى التعاسة والقذارة والخراب والأشياء البغيضة. لم أجد في طول المدينة…

قراءة المزيد

رحلات في كردستان وبلاد ما بين النهرين – الحلقة (1)

ج.بيللي فريزر “جيمس بايلي فريزر: (1783 – 1856) كاتب رحلات و فنان اسكتلندي كتب و رسم لوحات عن آسيا الصغرى و الهند و بلاد فارس.”   الحلقة (1) ترجمة: عمر رسول فصل من كتاب مترجم معد للطباعة ينشر في مدارات كرد على حلقات كتاب عن الرّحلات في كردستان وبلاد ما بين النهرين وحولها يشتمل على…

قراءة المزيد

كراس الحضارة التركية في كردستان في القرن العشرين

يستهل  المؤلف حلمي يلدرم كتيبه ” الحضارة التركية في كردستان في القرن العشرين ” بهذه العبارة ” كتابنا صغير بحجمه لكنه قيم بمعانيه وموضوعاته” والكتيب  عبارة عن رسالة ، مدونة بالتركية العثمانية، يوجهها المؤلف إلى رئيس وزراء الجمهورية التركية عصمت إينونو ( 1884م – 1973م) ، الذي قام بجولة تفقدية في مناطق  كردستان، بتكليف من…

قراءة المزيد

ملاحظات عن أول ترجمة كردية لكتاب ( شرفنامه )

يعد “شرفنامه”، للمؤرخ الكردي شرفخان البدليسي، الأثر الوحيد المدون عن تاريخ الأكراد و كردستان و البلدان المجاورة في القرون الوسطى. و قد كتب هذا العمل، باللغة الفارسية في أواخر القرن السادس عشر و هو مصدر تاريخي و ثقافي قيم مما جعله يُترجم إلى اللغات الفرنسية و التركية و العربية و الروسية. رغم ذلك، فإنه لم…

قراءة المزيد

أبحاث حول الكرد- بيتر ليرش

قصة كتاب: تعرفت على بيتر ليرش (بعضهم يكتب ليرخ إلا أن اللفظ الألماني الصحيح للاسم هو ليرش) من خلال ما تمت ترجمته تحت عناوين مختلفة لا أتذكرها كلها الآن لكنني ما زلت أتذكر ترجمة د. عبدي حاجي للكتاب عام 1992 تحت عنوان (دراسات حول الأكراد وأسلافهم الخالديين الشماليين) وقد كان على شكل كتيب صغير الحجم…

قراءة المزيد